Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

dividir en dos

  • 1 пополам

    попола́м
    poduone, poduono.
    * * *
    нареч.
    por la mitad; en partes iguales ( на две половины); a medias ( в равной доле)

    раздели́ть попола́м — dividir en dos partes iguales, dividir por la mitad

    вино́ попола́м с водо́й — vino bautizado

    ••

    с грехо́м попола́м — a duras penas; bien que mal; así, así

    * * *
    нареч.
    por la mitad; en partes iguales ( на две половины); a medias ( в равной доле)

    раздели́ть попола́м — dividir en dos partes iguales, dividir por la mitad

    вино́ попола́м с водо́й — vino bautizado

    ••

    с грехо́м попола́м — a duras penas; bien que mal; así, así

    * * *
    adv
    1) gener. a medias (на две половины), de por medio, en partes iguales (в равной доле), mitad y mitad, por la mitad
    2) Cub. al serrucho
    3) Chil. mitimiti

    Diccionario universal ruso-español > пополам

  • 2 надвое

    на́двое
    1. (на две части) en du partojn, duone;
    2. (двусмысленно) разг. dusence;
    сказа́ть \надвое dusence diri.
    * * *
    нареч.

    раздели́ть на́двое — dividir en dos

    2) разг. ( двусмысленно) con doble sentido
    ••

    (э́то ещё) ба́бушка на́двое сказа́ла погов. — eso está todavía en el aire; está la pelota en el tejado; queda (está, falta) el rabo por desollar

    * * *
    нареч.

    раздели́ть на́двое — dividir en dos

    2) разг. ( двусмысленно) con doble sentido
    ••

    (э́то ещё) ба́бушка на́двое сказа́ла погов. — eso está todavía en el aire; está la pelota en el tejado; queda (está, falta) el rabo por desollar

    * * *
    adv
    1) gener. en dos

    Diccionario universal ruso-español > надвое

  • 3 раздвоить

    сов., вин. п.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > раздвоить

  • 4 разделить пополам

    v
    gener. dividir en dos partes iguales, dividir por la mitad, partir en dos

    Diccionario universal ruso-español > разделить пополам

  • 5 разделить надвое

    v

    Diccionario universal ruso-español > разделить надвое

  • 6 делить

    дели́ть
    1. (на части) dispartigi, dividi;
    2. мат. (на) dividi (per);
    \делиться 1. sin dividi, dividiĝi;
    2. мат. (на) dividi (per, je, po);
    3. (с кем-л.) komuniki al iu.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( на части) dividir vt, partir vt; repartir vt ( распределить)

    дели́ть по́ровну — dividir en partes iguales

    дели́ть попола́м — partir en dos

    дели́ть на како́е-либо число́ — dividir por un número (cifra)

    дели́ть ( между кем-либо) — repartir vt

    2) мат. dividir vt
    3) перен. ( что-либо с кем-либо) compartir vt

    дели́ть хлеб — compartir el pan

    дели́ть го́ре и ра́дость ( с кем-либо) — compartir las penas y alegrías (con)

    ••

    дели́ть шку́ру неуби́того медве́дя — repartirse la piel del oso antes de matarlo (cazarlo); meter el pájaro en la cazuela antes de cazarlo

    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( на части) dividir vt, partir vt; repartir vt ( распределить)

    дели́ть по́ровну — dividir en partes iguales

    дели́ть попола́м — partir en dos

    дели́ть на како́е-либо число́ — dividir por un número (cifra)

    дели́ть ( между кем-либо) — repartir vt

    2) мат. dividir vt
    3) перен. ( что-либо с кем-либо) compartir vt

    дели́ть хлеб — compartir el pan

    дели́ть го́ре и ра́дость ( с кем-либо) — compartir las penas y alegrías (con)

    ••

    дели́ть шку́ру неуби́того медве́дя — repartirse la piel del oso antes de matarlo (cazarlo); meter el pájaro en la cazuela antes de cazarlo

    * * *
    v
    1) gener. compartir, repartir (распределить), trinchar (кушанье), dividir, partir, reducir
    2) liter. (÷áî-ë. ñ êåì-ë.) compartir
    3) eng. marcar
    4) law. derramar
    5) econ. promediar
    6) Col. recompartir, lemporizar

    Diccionario universal ruso-español > делить

  • 7 разделить

    сов., вин. п.
    1) ( на части) dividir vt (тж. мат.); repartir vt ( распределить)

    раздели́ть попола́м — partir en dos

    раздели́ть на́ три ча́сти — dividir en tres partes, tripartir vt

    раздели́ть по́ровну — dividir en partes iguales

    2) (отделить, разъединить) separar vt
    3) (участь, мнение и т.п.) compartir vt

    раздели́ть чу́вства — compartir sentimientos

    4) (распределить - функции, обязанности) delimitar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( на части) dividir vt (тж. мат.); repartir vt ( распределить)

    раздели́ть попола́м — partir en dos

    раздели́ть на́ три ча́сти — dividir en tres partes, tripartir vt

    раздели́ть по́ровну — dividir en partes iguales

    2) (отделить, разъединить) separar vt
    3) (участь, мнение и т.п.) compartir vt

    раздели́ть чу́вства — compartir sentimientos

    4) (распределить - функции, обязанности) delimitar vt
    * * *
    v
    gener. (ñà ÷àñáè) dividir (тж. мат.), (ñà ÷àñáè) dividirse (á¿. ìàá.; en), (отделить, разъединить) separar, (îáäåëèáüñà) separarse, (распределить - функции, обязанности) delimitar, (ó÷àñáü, ìñåñèå è á. ï.) compartir, disentir, divergir, repartir (распределить)

    Diccionario universal ruso-español > разделить

  • 8 на

    на I
    предлог 1. (на вопросы "где?", "куда?", если обозначает сверху чего-л., на поверхности чего-л.) sur;
    сиде́ть на сту́ле sidi sur seĝo;
    ни одно́й пыли́нки вы не найдёте на его́ оде́жде eĉ unu polveron vi ne trovos sur lia vesto;
    он упа́л на зе́млю li falis sur la teron;
    2. (на вопросы "где?", "куда?" при местонахождении, направлении) en, al;
    на собра́нии en kunsido;
    на собра́ние en kunsidon;
    идти́ на войну́ iri al milito;
    идти́ на конце́рт iri al koncerto;
    на мои́х глаза́х en mia ĉeesto;
    может опускаться, а сочетание переводится с помощью наречия: на лю́дях publike;
    на пол-пути́ duonvoje;
    на своём ме́сте ĝustaloke;
    на за́пад okcidenten;
    3. (на вопрос "когда?") dum, en;
    на дежу́рстве dum deĵoro;
    на днях dum (или en) proksimaj tagoj;
    на пя́тый день dum (или en) la kvina tago;
    4. (в значении "для") por;
    на́ зиму por vintro;
    на па́мять por memoro;
    на что вам э́то? por kio vi bezonas tion?;
    5. (на срок, на сумму) por;
    на два дня por du tagoj;
    на три рубля́ por tri rubloj;
    6. (при обозначении орудия действия) per;
    е́хать на парохо́де veturi per ŝipo;
    дра́ться на кулака́х batali per pugnoj;
    игра́ть на роя́ле ludi pianon;
    7. (о языке) en;
    говори́ть на францу́зском языке́ paroli en la franca lingvo, paroli france;
    переводи́ть на ру́сский язы́к traduki en la rusan lingvon, traduki rusen;
    в остальных случаях переводится с помощью предлога je или без предлога: коро́че на метр pli mallonga je metro;
    на расстоя́нии вы́стрела je pafdistanco;
    раздели́ть на две ча́сти dividi je du partoj;
    пальто́ на ва́те palto vatita;
    на вес peze;
    дать на чай doni (kiel) trinkmonon;
    на живу́ю ни́тку provizorstebe;
    на произво́л судьбы́ al hazardo, al la volo de l'sorto;
    на зло кому́-л. spite al iu, por kolerigi iun;
    на ко́рточках kaŭre.
    --------
    на II
    частица разг.: на! prenu! (возьми!);
    jen!, jen vidu! (вот!).
    * * *
    I предлог
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima de

    положи́ть кни́гу на стол — poner el libro sobre la mesa

    лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa

    сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla

    лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá

    лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama

    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, hacia

    пое́хать на заво́д — ir a la fábrica

    пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania

    верну́ться на ро́дину — regresar a la patria

    напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur

    находи́ться на ю́ге — estar en el sur

    отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso

    пойти́ на конце́рт — ir al concierto

    бро́ситься на крик — correr a los gritos (hacia donde daban los gritos)

    находи́ться на уро́ке — estar en clase

    выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso

    учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos

    3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, con

    наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo

    напа́сть на след — dar con la pista

    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, con

    смотре́ть на что́-либо — mirar a algo

    повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien

    подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico

    полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos

    я серди́т на него́ — estoy enfadado con él

    он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven

    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, a

    наде́ть на ребёнка пальто́ — poner el abrigo al niño

    наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo

    на нём кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja

    на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj

    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, a

    свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero

    вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella

    возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien

    7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, durante

    на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba

    в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo

    на кани́кулах — durante las vacaciones

    на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene

    прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana

    снять да́чу на всё ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano

    экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana

    8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, para

    прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones

    отда́ть на коми́ссию — dar a comisión

    взять на пору́ки — tomar a caución

    поста́вить на голосова́ние — poner a votación

    пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo

    отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido

    разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje

    испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia

    9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) a

    быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre

    э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro

    10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para

    он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero

    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, por

    рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia

    истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos

    раздели́ть на всех — dividir entre todos

    12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, de

    на но́вый лад — de una manera nueva

    говори́ть на "о" — hablar con la "o"

    говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español

    перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español

    перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel

    ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas

    стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas

    держа́ться на нога́х — mantenerse en pie

    учи́ться на пятёрки — estudiar en cinco (en sobresaliente)

    13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; de

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada

    на пусто́й желу́док — en ayunas

    чита́ть на па́мять — recitar de memoria

    расти́ на глаза́х — crecer a la vista

    14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; con

    е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren

    ката́ться на лы́жах — andar en esquís

    ходи́ть на костыля́х — andar con muletas

    опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón

    дра́ться на шпа́гах — batirse a espada

    игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra

    жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla

    запере́ть на ключ — cerrar con llave

    застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones

    15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, en

    отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos

    протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros

    купи́ть конфе́т на рубль — comprar por un rublo de caramelos

    16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, en

    мост на понто́нах — puente sobre pontones

    ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto

    пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel

    оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante

    17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; de

    каю́та на трёх челове́к — camarote para tres personas

    обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas

    зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades

    18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, por

    увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro

    пять умно́жить на шесть — multiplicar cinco por seis

    рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos

    раздели́ть на ча́сти — dividir en partes

    раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas

    19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) en

    на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más

    на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes

    быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo

    II частица в знач. сказ., разг.
    ( возьми) toma, ten, he aquí, anda
    ••

    вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост. — ¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!

    на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!

    III частица

    како́й ни на есть — cualquiera (que sea)

    * * *
    I предлог
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima de

    положи́ть кни́гу на стол — poner el libro sobre la mesa

    лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa

    сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla

    лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá

    лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama

    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, hacia

    пое́хать на заво́д — ir a la fábrica

    пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania

    верну́ться на ро́дину — regresar a la patria

    напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur

    находи́ться на ю́ге — estar en el sur

    отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso

    пойти́ на конце́рт — ir al concierto

    бро́ситься на крик — correr a los gritos (hacia donde daban los gritos)

    находи́ться на уро́ке — estar en clase

    выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso

    учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos

    3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, con

    наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo

    напа́сть на след — dar con la pista

    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, con

    смотре́ть на что́-либо — mirar a algo

    повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien

    подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico

    полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos

    я серди́т на него́ — estoy enfadado con él

    он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven

    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, a

    наде́ть на ребёнка пальто́ — poner el abrigo al niño

    наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo

    на нём кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja

    на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj

    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, a

    свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero

    вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella

    возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien

    7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, durante

    на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba

    в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo

    на кани́кулах — durante las vacaciones

    на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene

    прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana

    снять да́чу на всё ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano

    экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana

    8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, para

    прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones

    отда́ть на коми́ссию — dar a comisión

    взять на пору́ки — tomar a caución

    поста́вить на голосова́ние — poner a votación

    пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo

    отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido

    разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje

    испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia

    9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) a

    быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre

    э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro

    10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para

    он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero

    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, por

    рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia

    истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos

    раздели́ть на всех — dividir entre todos

    12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, de

    на но́вый лад — de una manera nueva

    говори́ть на "о" — hablar con la "o"

    говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español

    перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español

    перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel

    ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas

    стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas

    держа́ться на нога́х — mantenerse en pie

    учи́ться на пятёрки — estudiar en cinco (en sobresaliente)

    13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; de

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada

    на пусто́й желу́док — en ayunas

    чита́ть на па́мять — recitar de memoria

    расти́ на глаза́х — crecer a la vista

    14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; con

    е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren

    ката́ться на лы́жах — andar en esquís

    ходи́ть на костыля́х — andar con muletas

    опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón

    дра́ться на шпа́гах — batirse a espada

    игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra

    жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla

    запере́ть на ключ — cerrar con llave

    застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones

    15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, en

    отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos

    протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros

    купи́ть конфе́т на рубль — comprar por un rublo de caramelos

    16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, en

    мост на понто́нах — puente sobre pontones

    ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto

    пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel

    оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante

    17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; de

    каю́та на трёх челове́к — camarote para tres personas

    обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas

    зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades

    18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, por

    увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro

    пять умно́жить на шесть — multiplicar cinco por seis

    рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos

    раздели́ть на ча́сти — dividir en partes

    раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas

    19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) en

    на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más

    на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes

    быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo

    II частица в знач. сказ., разг.
    ( возьми) toma, ten, he aquí, anda
    ••

    вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост. — ¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!

    на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!

    III частица

    како́й ни на есть — cualquiera (que sea)

    * * *
    prepos.
    1) gener. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-л. возлагается или возложено) sobre, (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, (употр. при обозначении признака предмета) de, (употр. при указании условий, обстановки) con, (a употребляется при обозначении места, на вопрос куда?) a, durante, (на вопрос куда?) en, encima, encima de, hacia, por
    2) colloq. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para

    Diccionario universal ruso-español > на

  • 9 между

    ме́жду
    предлог inter;
    ♦ \между про́чим interalie, (inter)cetere;
    \между тем как... dum...
    * * *
    1) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на положение предмета среди других предметов или на то, что действие совершается в окружении, посреди каких-либо предметов) entre; en medio de

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    ме́жду двух огне́й — entre (en medio de) dos fuegos

    чита́ть ме́жду строк — leer entre líneas

    2) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на связь двух точек или двух предметов в пространстве) entre

    доро́га ме́жду Москво́й и Петербу́ргом — el camino entre Moscú y San Petersburgo

    ме́жду гор — entre (en medio de las) montañas

    3) + твор. п. (употр. при обозначении промежутка времени, в который что-либо совершается) entre

    прийти́ ме́жду двумя́ и тремя́ часа́ми — llegar entre las dos y las tres, llegar de dos a tres

    4) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, взаимосвязанных или вступающих во взаимодействие друг с другом) entre

    за мир и дру́жбу ме́жду наро́дами! — ¡por la paz y la amistad entre los pueblos!

    5) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, явлений, которые сравниваются, сопоставляются друг с другом) entre

    есть ра́зница ме́жду добро́м и злом — hay diferencia entre la bondad y el mal

    6) + твор. п. (употр. при обозначении предметов, явлений, группы лиц, в пределах которых совершается распределение, разделение чего-либо) entre

    раздели́ть по́ровну ме́жду все́ми — dividir (repartir) entre todos a partes iguales (por igual)

    ••

    ме́жду тем — entretanto, mientras tanto

    ме́жду тем как... — mientras que...

    ме́жду на́ми (говоря́) в знач. вводн. сл. — entre nosotros (sea dicho), en confianza, ya de usted para mí

    ме́жду де́лом — en el descanso, en el intermedio; en los momentos perdidos (libres)

    * * *
    1) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на положение предмета среди других предметов или на то, что действие совершается в окружении, посреди каких-либо предметов) entre; en medio de

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    ме́жду двух огне́й — entre (en medio de) dos fuegos

    чита́ть ме́жду строк — leer entre líneas

    2) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на связь двух точек или двух предметов в пространстве) entre

    доро́га ме́жду Москво́й и Петербу́ргом — el camino entre Moscú y San Petersburgo

    ме́жду гор — entre (en medio de las) montañas

    3) + твор. п. (употр. при обозначении промежутка времени, в который что-либо совершается) entre

    прийти́ ме́жду двумя́ и тремя́ часа́ми — llegar entre las dos y las tres, llegar de dos a tres

    4) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, взаимосвязанных или вступающих во взаимодействие друг с другом) entre

    за мир и дру́жбу ме́жду наро́дами! — ¡por la paz y la amistad entre los pueblos!

    5) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, явлений, которые сравниваются, сопоставляются друг с другом) entre

    есть ра́зница ме́жду добро́м и злом — hay diferencia entre la bondad y el mal

    6) + твор. п. (употр. при обозначении предметов, явлений, группы лиц, в пределах которых совершается распределение, разделение чего-либо) entre

    раздели́ть по́ровну ме́жду все́ми — dividir (repartir) entre todos a partes iguales (por igual)

    ••

    ме́жду тем — entretanto, mientras tanto

    ме́жду тем как... — mientras que...

    ме́жду на́ми (говоря́) в знач. вводн. сл. — entre nosotros (sea dicho), en confianza, ya de usted para mí

    ме́жду де́лом — en el descanso, en el intermedio; en los momentos perdidos (libres)

    * * *
    prepos.
    gener. de por medio, en medio de, entremedias, por entre, entre

    Diccionario universal ruso-español > между

  • 10 делить пополам

    v
    1) gener. demediar, dimidiar, partir en dos

    Diccionario universal ruso-español > делить пополам

См. также в других словарях:

  • dividir — verbo transitivo,prnl. 1. Separar (una persona o una cosa) las partes de [una cosa]: El muro dividía la ciudad en dos zonas. Ha dividido la tarta con mucha perfección. 2. Introducir (una persona o una cosa …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • dividir — (Del lat. dividere, partir, separar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Separar en dos o más partes: ■ se dividieron en grupos de tres para rastrear mejor la zona; el río divide las dos provincias; dividió entre todos las culpas; dividió las… …   Enciclopedia Universal

  • dividir — {{#}}{{LM D13805}}{{〓}} {{ConjD13805}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD14131}} {{[}}dividir{{]}} ‹di·vi·dir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un todo,{{♀}} separarlo o partirlo en varias partes: • Un biombo dividía el salón en dos… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • dividir — v tr (Se conjuga como subir) 1 Partir algo en varias partes: dividir un pastel, dividir una cantidad 2 Dar una parte de algo a cada quien o distribuir algo en varias partes: dividir un premio, dividir equitativamente el trabajo, La obra está… …   Español en México

  • Dos tratados sobre el gobierno civil — Carátula de la primera edición. Los Dos tratados sobre el gobierno civil son una obra de filosofía política publicada anónimamente en 1689 por John Locke. El primer tratado es un ataque al patriarcalismo, y el segundo introduce una teoría de la… …   Wikipedia Español

  • dividir — (v) (Básico) separar, partir o cortar un todo en varias partes, trozos, grupos, clases, etc. Ejemplos: El padre dividió la pizza en trozos y dio uno a cada niño. La célula madre se divide en dos hijas de igual tamaño. Sinónimos: repartir …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • Un, dos, tres... responda otra vez — Título Un, dos, tres... responda otra vez Género Concurso Creado por Narciso Ibáñez Serrador Presentado por Kiko Ledgard (1972 1978) Mayra Gómez Kemp (1982 1988) Jordi Estadella (1991 1993) …   Wikipedia Español

  • Francisco II de las Dos Sicilias — Saltar a navegación, búsqueda Francisco II de las Dos Sicilias Francisco II de Borbón Dos Sicilias y Saboya (Francisco de Asis María Leopoldo) (Nápoles, 16 de enero de 1836 – 27 de diciembre de 1894), último rey de las Dos Sicilias desde 1859… …   Wikipedia Español

  • Sólo se muda dos veces — You Only Move Twice Episodio de Los Simpson Episodio n.º Temporada 8 Episodio 155 Código de producción 3F23 Guionista(s) John Swartzwelder Director Mike B. Anderson Estrellas invitadas …   Wikipedia Español

  • Igualdad matemática — dos objetos son iguales si (y solo si) son el mismo objeto. Por ejemplo, la frase la suma de dos y dos y la expresión el cuatro se refieren al mismo objeto matemático, un cierto número natural. La expresión es igual a o es lo mismo que se suele… …   Wikipedia Español

  • cortar — (Del lat. curtare, cercenar.) ► verbo transitivo 1 Dividir o separar las partes de una cosa con un instrumento afilado: ■ cortar el pan a rodajas. SINÓNIMO escindir 2 Separar un miembro del resto del cuerpo de una persona con un instrumento… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»